The German article, of which this is mostly a translation, is based on the following literature:
- Albert van Geelen: Martin Greif als Dramatiker in seinen Beziehungen zu Laube und zum Burgtheater unter Wilbrandt und Dingelstedt. Wächter-Verlag, Graz u. a. 1934.
- Fritz Kastner: Martin Greif. Bibliographie zu seinem Leben und Werk. Pfälzische Landesbibliothek, Speyer 1959.
- Laurenz Kiesgen: Martin Greif. Hesse u. Becker, Leipzig 1905.
- Wilhelm Kosch: Martin Greif in seinen Werken. Amelang, Leipzig 1907.
- Simon Prem [de]: Martin Greif. Versuch zu einer Geschichte seines Lebens und Dichtens mit besonderer Rücksicht auf seine Dramen und seiner Stellung in der deutschen Litteratur. Renger, Leipzig 1892.
- Jocza Savits: Martin Greifs Dramen. Eine Studie. Engl, München 1911.
- C. Stemplinger: Martin Greif als Lyriker. In: Alte und Neue Welt; Illustriertes katholisches Familienblatt. 1898/99, pp. 626–628.
- Antonia Kostretska (ed.): Martin Greif. Ausgewählte Gedichte in Deutsch und Russisch. Heidelberg 2011, ISBN 978-3-00-034527-2. (German, Russian)
These books are the sources for the (German) article, not something that needs to be sourced. I would like to show them in the article, with respect for those who did the original work (but have no time to source the sources). --Gerda Arendt (talk) 09:04, 9 February 2017 (UTC)Reply
I restored these books to the article. --Gerda Arendt (talk) 09:55, 10 February 2017 (UTC)Reply